AUDIO - Ud 8. Diálogo "¿Dónde está la gasolinera?"

¿DÓNDE ESTÁ LA GASOLINERA? / BENZİNCİ NEREDE?
(Duración: 6:07)

DIÁLOGO


Para escuchar:
  • Ahmet bey burada bir benzinci var mı?
  • Var, ama biraz uzakta.
  • Ne kadar?
  • Buradan on dakika sürer.
  • Bana yolu tarif eder misiniz?
  • Tabiî zaten ben de o tarafa gidiyorum.
  • Siz de mi oradan benzin alırsınız?
  • Her zaman değil ama umumiyetle oradan alırım.
Para aprender:
    • Ahmet bey (señor Ahmet) -> [. '. / .]
    • burada (en este sitio) -> ['. . .]
    • benzin (gasolina) -> [. '.]
    • benzinci (gasolinera) -> [. . '.]
  • Ahmet bey burada bir benzinci var mı? (¿Señor Ahmet, hay una gasolinera por aquí?) -> [. '. / . # . . . / . / . . . / '. / .|]
    • ama (pero) -> ['. .]
    • az (poco) -> [.]
    • biraz (un poco) -> ['. .]
    • uzak (lejos) -> [. '.]
    • uzakta (en lejanía) -> [. . '.]
  • Var, ama biraz uzakta. (Sí – lo hay -, pero está un poco lejos) -> ['. # . . / . . / . . '.]
  • Ne kadar? (¿Cuánto – está lejos -?) -> ['. / . .|]
    • buradan (desde aquí) -> ['. . .] (pron. burdan) ['. .]
    • dakika (minuto) -> [. '. .] (pron. dakka) ['. .]
    • sürmek (tomarse tiempo, durar) -> [. '.]
    • sürer (se toma) -> [. '.]
  • Buradan on dakika sürer.(Desde aquí se toman -son- diez minutos) -> ['. . . | '. / . . . / . .]
    • bana (a mí) -> [. '.]
    • yol (camino) -> [.]
    • yolu (el camino) -> [. '.]
    • tarif (descripción) -> [. '.]
    • tarif etmek (describir) -> [. '. / . .]
    • tarif eder misiniz? (podría – usted - describir) -> [. . / . '. / . . .]
  • Bana yolu tarif eder misiniz? (¿Me podría indicar el camino?) -> [. . / . . / . . / . '. / . . .#]
    • tabiî (natural, naturalmente) -> [. '.]
    • tabi (¡cierto!) -> ['. .]
    • zaten (de todas formas) -> ['. .]
    • o tarafa (en esa dirección) -> ['. / . . .]
    • gidiyorum (voy) -> [. '. . .]
  • Tabiî zaten ben de o tarafa gidiyorum. (¡Por supuesto! De todas formas voy en esa dirección.) -> ['. . # . . / '. / . / . / . . . / . . . .]
    • ora- (allá) -> ['. .]
    • oradan (desde allá) -> ['. . .] (pron. ordan) ['. .]
    • almak (recibir, comprar, adquisir) -> [. '.]
    • alırsınız (compra – usted-) -> [. '. . .]
  • Siz de mi oradan benzin alırsınız? (También usted compra gasolina allá – lit. Desde allá-) -> ['. / . / . / . . . / . . / . . . . #]
    • her (cada) -> [.]
    • zaman (tiempo) -> [. '.]
    • değil (pron. diyil) (no equivalente, no es) -> [. '.]
    • umum (público – sustantivo-) -> [. '.]
    • umumî (público, general –adjetivo-) -> [. . '.]
    • umumıyetle (generalmente, ordinariamente) -> [. . . '. .]
    • alırım (compro) -> [. '. .]
  • Her zaman değil ama umumiyetle ordan alırım. (No siempre, pero usualmente la compro allá) -> ['. / . . | . . # . . / . . . . . / '. . / . . .]


FRASES BÁSICAS


a) Sustituciones progresivas

Clave

Patrón



Buradan on dakika sürer

['. . . | '. / . . . / . .]

kaç

Buradan kaç dakika sürer

['. . . | '. / . . . / . .]

lokantadan

Lokantadan kaç dakika sürer

[. '. . . | '. / . . . / . .]

beş

Lokantadan beş dakika sürer

[. '. . . | '. / . . . / . .]

oradan

Oradan beş dakika sürer

['. . . | '. / . . . / . .]

on

Oradan on dakika sürer

['. . . | '. / . . . / . .]

buradan

Buradan on dakika sürer

['. . . | '. / . . . / . .]



b) Sustituciones simples I

Ahmet Bey! [. '. / .]

benzinci [. . ./

uzakta /. . '.]


otel [. ./



lokanta [. . ./



postahane [. . . .




c) Sustituciones simples II

Ahmet Bey! [. '. / .]

benzinci [. . ./

ne kadar uzakta? /'. / . . / . . .|]


otel [. ./



lokanta [. . ./



postahane [. . . .



o köşe [. / . .



Ankara Palas [. . . / . .




6 comentarios:

durell on 24 de agosto de 2009, 21:19 dijo...

Maravilloso. Durante años busqué un curso de turco en español, gratis y que sirva. Parece que acá lo encontré. Nunca había dejado un comentario en una página, pero uds. se lo merecían. Gracias

Javi on 24 de agosto de 2009, 21:43 dijo...

jeje, gratis, en español y que sirva son las cosas que se intenta con este blog, a ver si te sirve, no te olvides del facebook q igual te gusta encontrar gente con tu mismo interes.
un saludo!

durell on 24 de agosto de 2009, 23:24 dijo...

por lo que estoy viendo, me sirve y mucho. lo único que tenía hasta ahora, porque me lo había dejado una persona que conocí de Turquía,era un mini mini diccionario y un librito con frases y su traducción, para colmo era un librito hecho para un hablante turco. Y cero gramática. Imagináte. Después veo el facebook. Besos... Ah, y me pregunto cómo te gue en ese viaje a Turquía!

durell on 24 de agosto de 2009, 23:25 dijo...

perdón. cómo te "fue" en ese viaje.

Javi on 25 de agosto de 2009, 1:01 dijo...

pues a ver con esto, esperemos que te funcione!

mi viaje me fue así:
http://deistanbulabilbao.blogspot.com/

por ahi también puedes ver el enlace si rebuscas en el menu del curso

hoşçakal!

William Petitjean on 16 de agosto de 2018, 3:24 dijo...

Pek yeni kelimeler, ama devam eticim.

teşekkürler...

¿Has visto algún error en la página?
Ya sea tipográfico, ortográfico, alguna burrada en turco o español, fotos inexistentes, enlaces que no funcionan...

Si es así haznoslo saber en este foro creado en Facebook o manda un email a:


No olvides añadir el link al que haces referencia. Cualquier ayuda o queja (respetuosa) será siempre bienvenida.

ÇOK TEŞEKKÜRLER!!!
 

Administradores

Contacta:

Suscríbete vía email

Escribe tu dirección de email:

Enlaza el curso a tu blog

    Curso de turco / Türkçe kursu Copyright © 2009 Community is Designed by Bie

    Ir Arriba