El sufijo "-ile" (con)

EL SUFIJO "-ile" (CON)

Es un sufijo no acentuable que posee dos formas posibles:

  1. ile: como palabra separada. Esta forma no está sujeta a las reglas de la armonía vocálica y no se acentúa nunca. Ejemplos: Asuman ile Ayşe size geldiler (Asuman y Ayşe vinieron a vuestra casa)
  2. -(y)le : agregado al final de una palabra. En este caso se aplican las reglas de la armonía vocálica y se usa la consonante intervocálica “y”. Ejemplos: Arabayla geldim (vine con el choche); benimle tanışmak istiyor musun? (¿Quieres conocerme?)


El sufijo “ile” puede ser utilizado como:

  1. Una posposición: en el turco, una posposición indica informaciones del predicado tales como el tiempo, el motivo o causa, las circunstancias especiales bajo las cuales ocurre, etc. (equivalente del adverbio castellano). Ejemplo: Umumiyetle oradan alırım (Generalmente hago mis compras allá)

  2. Un sufijo relacional: en muchos contextos “–(y)le” significa “con” y se comporta del mismo modo que otros sufijos relacionales como “–de”, “–(y)e”, “–den” e “–(y)i”. Ejemplos:
    • Bir çok arkadaş sizinle tanışmak istiyor (Muchos de mis amigos quieren conocerlo/conoceros Lit. quieren familiarizarse con usted/vosotros)
    • Yataklıyla geldiniz, değil mi? (¿Vino con el coche cama, verdad? )
    • Hayır, kuşetliyle geldim (No, vine con el coche litera)

  3. Una conjunción: en este caso “–(y)le” significa “y”. Ejemplo: Ali’yle Ahmet sinemaya gittiler (Alí y Ahmet fueron al cine)


Con el infinitivo, el sufijo “ile” significa “a través de”. Ejemplo: Okumakla (a través de la lectura/ con la lectura)


Cuando este sufijo viene utilizado con los pronombres personales, demostrativos y con el pronombre interrogativo “kim” (quién), dichos pronombres llevan la forma posesiva, a excepción de la tercera persona plural:

benimle conmigo bununlacon esto
seninlecontigo şununlacon aquello
onunlacon él/ella/eso onunlacon eso
bizimlecon nosotros kiminle¿con quién?
sizinlecon vosotros
onlarla *con ellos/ellas/esos

Sin embargo, en el habla turca es muy común escuchar los pronombres sin el sufijo posesivo, como sucede con ben y sen, usados generalmente en contextos informales: benle y senle.

0 comentarios:

¿Has visto algún error en la página?
Ya sea tipográfico, ortográfico, alguna burrada en turco o español, fotos inexistentes, enlaces que no funcionan...

Si es así haznoslo saber en este foro creado en Facebook o manda un email a:


No olvides añadir el link al que haces referencia. Cualquier ayuda o queja (respetuosa) será siempre bienvenida.

ÇOK TEŞEKKÜRLER!!!
 

Administradores

Contacta:

Suscríbete vía email

Escribe tu dirección de email:

Enlaza el curso a tu blog

    Curso de turco / Türkçe kursu Copyright © 2009 Community is Designed by Bie

    Ir Arriba