(Duración: 23:47)
Para escuchar:
- Kitapları masaya bırakın.
- Türkçe konuşunuz!
- İngilizce konuşmayın lütfen.
- Şimdi konuşalım.
- Okuyun, lütfen.
- Okumayın lütfen.
- Teneffüs yapalım.
- Dersinizi öğrendiniz mi?
- Dersinizi çalıştınız mı?
- Türkçede buna ne denir?
- ‘Hello’ nasıl dersiniz?
- Ders bitti.
- masa (mesa) -> ['. .]
- masaya (a la mesa) -> ['. . .]
- bırakmak (dejar, permitir) -> [. . '. ]
- bırak (¡deja!) -> [. '. ]
- bırakın (¡dejad!) -> [. '. .]
- Türk (turco) -> [.]
- Türkçe (turco –idioma-) -> ['. . ]
- konuşmak (hablar) -> [. . '.]
- konuş (¡habla!) -> [. '.]
- konuşunuz (¡hablad!) -> [. '. . .]
- Türkçe konuşunuz. (¡Hablad en turco!) -> ['. . / . . .]
- İngiltere (Inglaterra) -> [. . '. .]
- İngiliz (inglés) -> [. . '. ]
- İngilizce (inglés –idioma-) -> [. . '. .]
- Konuşma! (¡no hables!) -> [. '. .]
- konuşmayın (¡no habléis!) -> [. '. . .]
- İgilizce konuşmayın lütfen. (No habléis en inglés, por favor.) -> [. . . . / . '. . . / . .]
- Konuşalım (hablemos) -> [. . . '. ]
- Şimdi konuşalım. (Hablemos ahora.) -> ['. . # . . . .]
- okumak (leer) -> [. . '. ]
- oku! (¡lee!) -> [. '. ]
- okuyun (¡leed!) -> [. '. .]
- Okuyun, lütfen. (Leed, por favor.) -> [. '. . | . .]
- Okuma! (¡no leas!) -> [. '. . ]
- Okumayın! (¡no leáis!) -> [. '. . . ]
- Okumayın lütfen. (No leáis, por favor.) -> [. '. . . | . . ]
- Teneffüs (descanso, pausa, respiración) -> [. . '. ]
- yapmak (hacer) -> [. '. ]
- yap! (!haz!) -> [.]
- yapalım (hagamos) -> [. . '. ]
- Teneffüs yapalım. (Hagamos una pausa.) -> [. . '. / . . .]
- Dersiniz (vuestra lección) -> [. . '. ]
- dersinizi (vuestra lección –acusativo-) -> [. . . '.]
- öğrenmek (aprender) -> [. . '. ]
- öğren! (¡aprende!) -> [. '. ]
- öğrendiniz mi? (¿Aprendisteis/aprendió) -> [. . . '. / .]
- Dersinizi öğrendiniz mi? (¿Aprendisteis vuestra lección?) -> [. . . . / . . . '. / .#]
- çalışmak (trabajar, estudiar) -> [. . '. ]
- çalış (¡trabaja!, ¡estudia!) -> [. '. ]
- çalıştınız (trabajasteis, estudıasteis) -> [. . . '. ]
- Dersinizi çalıştınız mı? (¿Estudiasteis vuestra lección?) -> [. . . . / . . . '. / .#]
- Buna (a esto, para esto) -> [. '. ]
- denir (se dice, se llama) -> [. '. ]
- Türkçede buna ne denir? (¿Cómo se dice esto en turco?) -> [. . . / . . / '. / . ..#]
- ‘Hello’ nasıl dersiniz? (¿Cómo se dice ‘‘hola’’?) -> [. . / '. . / . . . #]
- bitmek (terminar, acabar) -> [. '. ]
- bitti (se acabó) -> [. '. ]
- Ders bitti. (La lección se acabó.) -> [. / . '.]
1. FRASES BÁSICAS
a)Sustituciones progresivas
Clave | Patrón | |
İngilizce konuşmayın lütfen. | [. . . . / . '. . . / . .] | |
Türkçe | Türkçe konuşmayın lütfen. | [. . / . '. . . / . .] |
konuşunuz | Türkçe konuşunuz lütfen. | ['. . / . . . . / . . ] |
İngilizce | İngilizce konuşunuz lütfen | [. . '. . / . . . . / . .] |
Konuşalım | İngilizce konuşalım lütfen. | [. . '. . / . . . . / . .] |
Türkçe | Türkçe konuşalım lütfen. | ['. . / . . . . / . .] |
Konuşmayın | Türkçe konuşmayın lütfen. | [. . / . '. . . / . . ] |
İngilizce | İngilizce konuşmayın lütfen. | [. . . . / . '. . . / . .] |
b) Repeticiones: El imperativo
O kitapları okuyun. | ['. / . . . . # . '. .] | Leed esos libros |
Şimdi siz okuyun. | [. . / '. / . . .] | ¡Leed ahora! |
Tekrar okuyun. | [. '. / . . .] | ¡Leed otra vez! |
On liralık benzin doldurun. | [. / . . . / . '. / . . .] | Llenad con diez liras de gasolina |
On liralık benzin alın. | [. / . . . / . '. / . .] | Comprad diez liras de gasolina |
Kitapları burada bırakın. | [. . . . / '. . . / . . .] | Dejad vuestros libros aquí |
Kitapları bulunuz. | [. . . . / '. . . ] | Busquen los libros (por favor) |
Kitapları oradan alınız. | [. . . ./ '. . . / . . .] | Compren los libros allá (por favor) |
Doğru tercüme ediniz. | [. '. / . . . / . . .] | (Por favor) taduzcan correctamente. |
Tekrar tercüme ediniz. | ['. . / . . . / . . .] | (Por favor) traduzcan otra vez. |
Şimdi derse başlayın. | [. . / . '. / . . .] | ¡Iniciad la lección ahora! |
O tarafa gidiniz. | ['. / . . . / . . .] | (Por favor) Id por este lado. |
Beş dakika teneffüs yapınız. | ['. / . . . / . . . / . . . ] | (Por favor) Hagan una pausa de cinco minutos. |
Rahat ediniz. | [. '. / . . . ] | Pónganse cómodos. |
Bir kalem veriniz. | [. / . '. / . . .] | (Por favor) Dénme un lápiz. |
Bu kitapları tercüme ediniz. | [. / . . . . / . . '. / . . .] | (Por favor) Hagan una traducción de estos libros. |
Derse geliniz. | [. '. / . . .] | Vengan a la lección. |
Sağa dönünüz. | [. '. / . . . ] | Giren a la derecha. |
Sol tarafa gidiniz. | ['. / . . . / . . .] | Vengan por la izquierda. |
Türkçe konuşunuz. | ['. . / . . . . ] | Hablen en turco. |
c) Repeticiones: La negación del imperativo
Tercüme etmeyiniz. | [. . . / '. . . . ] |
Kitapları burada bırakmayınız. | [. . . . / . . . / . '. . . . ] |
Şimdi gelmeyiniz. | [. . / '. . . .] |
Derse başlamayınız. | [. . / . '. . . .] |
Kitapları kapamayınız. | [. . . . / . '. . . .] |
Kitapları açmayınız. | [. . . . / '. . . .] |
O tarafa gitmeyiniz.. | [. / . . . / '. . . . ] |
Benzin almayınız. | [. . / '. . . . ] |
Kitapları masaya bırakmayınız. | [. . . . / . . . / . '. . . .] |
Çok doldurmayınız. | [. / . '. . . . ] |
Ona yolu tarif etmeyiniz. | [. . / . . / . . / '. . . .] |
Oraya gitmeyiniz. | [. . . / '. . . .] |
O kitapları okumayınız. | [. / . . . . / . '. . . .] |
‘Hello’ demeyiniz, ‘merhaba’ deyiniz. | [. . / '. . . . # '. . . / . . .] |
Kalem vermeyiniz, kitap veriniz. | [. . / '. . . . # . '. / . . . ] |
Okumayınız, konuşunuz. | [. '. . . . # . . '. . ] |
İngilizce konuşmayınız. | [. . . . / . '. . . .] |
2. EJERCICIOS GRAMATICALES USANDO EL PARTICIPIO PRESENTE –iyor
Nota: El sufijo –iyor lleva el acento en la primera sílaba. Si lo precede el sufıjo de negación –ma, el acento cae en la sílaba anterior a dicho sufijo. Se puede acentuar en -yor SOLAMENTE si lo sigue el sufijo interrogativo –mi. No obstante, la tercera persona plural lleva el acento en –lar antes de –mi.
Ejemplos:
Gidiyorum [. '. . .]
Gitmiyorum ['. . . .]
Gidiyor musun? [. . '. / . .|]
Gidiyorlar mı? [. . . '. / .|]
Algunos turco-hablantes sostienen que acentuar la /i/ antes de –mi corresponde a una pregunta de hecho, mientras que tildar /yor/ antes de –mi demuestra sorpresa.
Los verbos compuestos que usan etmek llevan el acento en la prımera palabra:
Teşekkür ediyor [. . '. / . . .]
Tarif ediyor [. '. / . . .]
Tercüme ediyor [. . '. / . . .]
Tekrar ediyor [. '. / . . .]
Pinchar aquí para ver la gramática
a) –iyor sin sufijo personal (él/ella/eso es aquel que [está ....-endo])
On beş liralık benzin yetiyor. | ['. / . / . . . / . . / . . .] |
Çok memnun oluyor. | ['. / . . / . . .] |
On dakika sürüyor. | ['. / . . . / . . .] |
Oradan geliyor. | ['. . . / . . .] |
Kitapları burada bırakiyor. | [. . . . / '. . . / . . . .] |
Bu akşam dönüyor. | ['. / . . / . . .] |
Çok iyi tercüme ediyor. | ['. / . . / . . . / . . .] |
Çok iyi Türkçe konuşuyor. | ['. / . . / . . / . . . .] |
Derse başlıyor. | [. '. / . . .] |
Benzin alıyor. | [. '. / . . .] |
b) –iyor + -lar (ellos/ellas/esos son aquellos que [están ....-endo])
Çok memnun oluyorlar. | ['. / . . / . . . .] |
Kitapları burada bırakıyorlar. | [. . . . / '. . . / . . . . .] |
Bu akşam dönüyorlar. | ['. / . . / . . . . ] |
Çok iyi tercüme ediyorlar. | ['. / . . / . . . / . . . .] |
İyi Türkçe konuşuyorlar. | [. . / . . / . '. . . .] |
On dakika teneffüs yapıyorlar. | ['. / . . . / . . . / . . . .] |
Bu akşam gidiyorlar. | ['. / . . / . . . .] |
Bugün geliyorlar. | ['. . / . . . .] |
c) –iyor + -(y)im (yo soy aquel que [está ....-endo])
Ben de gidiyorum. | ['. / . / . . . .] |
Ders alıyorum. | ['. / . . . . ] |
Şimdı oradan geliyorum. | ['. . / . . . / . . . .] |
Derse başlıyorum. | [. '. / . . . .] |
Kitapları alıyorum. | [. . . '. / . . . ] |
Tercüme ediyorum. | [. . '. / . . . .] |
Kitapları burada bırakıyorum. | [. . . . / '. . . / . . . . .] |
Türkçe konuşuyorum. | ['. . / . . . . .] |
Şimdi geliyorum. | ['. . / . . . .] |
Kitap okuyorum. | [. '. / . . . .] |
d) –iyor + -sin (tú eres aquel que [está ....-endo])
Çok iyi okuyorsun. | ['. / . / . . . .] |
Çok iyi Türkçe konuşuyorsun. | ['. / . . / . . / . . . . .] |
İyi tarif ediyorsun. | [. '. / . . / . . . .] |
İyi tercüme ediyorsun. | [. '. / . . . / . . . .] |
Doğru gidiyorsun, otel sağ tarafta. | [. '. / . . . . # . . / '. / . . .] |
Sağa dönüyorsun, lokanta sol tarata. | [. '. / . . . . # . . . / '. / . . .] |
Bugün derse başlıyorsun. | [. . / . '. / . . . .] |
Bu akşam gidiyorsun. | ['. / . . / . . . .] |
e) –iyor + -(y)iz (nosotros somos aquellos que [están ....-endo])
Şimdi derse başlıyoruz. | [. . / . '. / . . . .] |
İngilizce konuşuyoruz. | [. . '. . / . . . . .] |
Bu akşam dönüyoruz. | ['. / . . / . . . .] |
Oradan geliyoruz. | ['. . . / . . . .] |
Bugün gidiyoruz. | ['. . / . . . .] |
Çok memnun oluyoruz. | ['. / . . / . . . .] |
Her gün görüşüyoruz. | ['. / . / . . . . .] |
Biz kitapları burada bırakıyoruz. | [. / . . . . | '. . . / . . . . .] |
On beş dakika teneffüs yapıyoruz. | ['. / . / . . . / . . '. / . . . .] |
Kitapları kapıyoruz. | [. . . . / . '. . .] |
f) –iyor + -siniz (vosotros sóis aquellos que [están ....-endo]) o (usted es aquel que [está ....-endo])
Çok iyi konuşuyorsunuz. | ['. / . . / . . . . . .] |
İyi okuyorsunuz. | [. '. / . . . . .] |
İyi tercüme ediyorsunuz. | [. '. / . . . / . . . . .] |
Şimdi derse başlıyorsunuz. | [. . / . '. / . . . . .] |
İyi tarif ediyorsunuz. | [. '. / . . / . . . . .] |
On dakika teneffüs yapıyorsunuz. | ['. / . . . / . . . / . . . . .] |
Yarın gidiyorsunuz.. | ['. . / . . . . .] |
Kitapları burada bırakıyorsunuz. | [. . . . / '. . . / . . . . .] |
g) –iyor + -mi? (¿Es él/ella/eso aquel que [está ....-endo]?)
On beş liralık benzin yetiyor mu? | ['. / . / . . . / . . / . . '. / .|] |
Ali bey bu akşam geliyor mu? | [. . / . / . / . . / . . '. / .|] |
Ali bey İngilizce konuşuyor mu? | [. . / . / . . . . / . . . '. / .|] |
İyi tercüme ediyor mu? | [. . / . . . / . . '. / .|] |
İyi Türkçe konuşuyor mu? | [. . / . . / . . . '. / .|] |
On dakika sürüyor mu? | [. / . . . / . . '. / .|] |
h) –iyor + -lar + -mi? (¿Son ellos/ellas/esos aquellos que [están ....-endo]?)
Türkçe konuşuyorlar mı? | [. . / . . . . '. / .|] |
Bu akşam dönüyorlar mı? | ['. / . . / . . . '. / .|] |
İyi tercüme ediyorlar mı? | [. . / . . . / . '. . . / .|] |
Bugün geliyorlar mı? | [. . / . . . '. / .|] |
Memnun oluyorlar mı? | [. . / . . . '. / .|] |
i) –iyor + -mi + -(y)im (¿Soy yo aquel que [está ....-endo]?)
Ben de gidiyor muyum? | [. / . / . . '. / . .|] |
İyi Türkçe konuşuyor muyum? | [. . / . . / . . . '. / . .|] |
İyi okuyor muyum? | [. . / . . '. / . .|] |
Doğru tarif ediyor muyum? | [. . / . . / . . '. / . .|] |
Doğru tercüme ediyor muyum? | [. . / . . . / . . '. / . .|] |
Ben de geliyor muyum? | [. / . / . . '. / . .|] |
j) –iyor + -mi + -sin (¿Eres tú aquel que [está ....-endo]?)
İyi konuşuyor musun? | [. . / . . . '. / . .|] |
Türkçe konuşuyor musun? | [. . / . . . '. / . .|] |
İngilizce konuşuyor musun? | [. . . . / . . . '. / . .|] |
Yarın gidiyor musun? | [. . / . . '. / . . |] |
İyi tercüme ediyor musun? | [. . / . . . / . . '. / . .|] |
Bu akşam geliyor musun? | [. / . . / . . '. / . .|] |
Derse başlıyor musun? | [. . / . . '. / . .|] |
Ders alıyor musun? | [. / . . '. / . .|] |
Kitap okuyor musun? | [. . / . . '. / . .|] |
k) –iyor + -mi + -(y)iz (¿Somos nosotros aquellos que [están ....-endo]?)
Derse başlıyor muyuz? | [. . /. . '. / . . |] |
İyi konuşuyor muyuz? | [. . / . . . '. / . .|] |
Doğru tercüme ediyor muyuz? | [. . / . . . / . . '. / . . |] |
Doğru okuyor muyuz? | [. . / . . '. / . . |] |
Bu akşam gidiyor muyuz? | [. / . . / . . '. / . .|] |
Bu akşam geliyor muyuz? | [. / . . / . . '. / . .|] |
l) –iyor + -mi + -siniz (¿Sóis vosotros aquellos que [están ....-endo]?) o (¿Es usted aquel que [está ....-endo]?)
İngilizce konuşuyor musunuz? | [. . . . / . . . '. / . . .|] |
Türkçe konuşuyor musunuz? | [. . / . . . '. / . . .|] |
İyi okuyor musunuz? | [. . / . . '. / . . .|] |
Bu akşam gidiyor musunuz? | [. / . . / . . '. / . . .|] |
Yarın geliyor musunuz? | [. . / . . '. / . . .|] |
Ders alıyor musunuz? | [. / . . '. / . . .|] |
Derse başlıyor musunuz? | [. . / . . '. / . . .|] |
Kitapları burada bırakıyor musunuz? | [. . . . / . . . / . . . '. / . . .|] |
m) –ma + –iyor (él/ella/eso es aquel que no [está ....-endo])
On beş liralık benzin yetmiyor. | [. / . / . . . / . . / '. . .] |
Ahmet bey memnun olmuyor | [. . / . / . . / '. . .] |
Kitapları burada bırakmıyor. | [. . . . / . . . / . '. . .] |
Bu akşam dönmüyor. | [. / . . / '. . .] |
İyi tercüme etmiyor. | [. . / . . . / '. . . ] |
Ahmet bey iyi İngilizce konuşmuyor. | [. . / . / . . / . . . . / . '. . .] |
Bugün gelmiyor. | [. . / '. . .] |
Bu akşam gitmiyor. | [. / . . / '. . . ] |
n) –ma + –iyor + -lar (ellos/ellas/esos son aquellos que no [están ....-endo])
Bu akşam dönmüyorlar. | [. / . . / '. . . .] |
İyi tercüme etmiyorlar. | [. . / . . . / '. . . .] |
İyi Türkçe konuşmuyorlar. | [. . / . . / . '. . . .] |
Derse başlamıyorlar. | [. . / . '. . . .] |
Bu akşam gitmiyorlar. | [. / . . / '. . . . ] |
Bugün gelmiyorlar. | [. . / '. . . .] |
o) –ma + –iyor + -(y)im (yo soy aquel que no [está ....-endo])
İyi Türkçe okumuyorum. | [. . / . . / . '. . . .] |
İyi tercüme etmiyorum. | [. . / . . . / '. . . .] |
Bugün derse gitmiyorum. | [. . / . . / '. . . .] |
Bu akşam gitmiyorum. | [. / . . / '. . . .] |
Bugün gelmiyorum. | [. . / '. . . .] |
‘Konuşunuz’ demiyorum, ‘okuyunuz’ diyorum. | [. . . . / '. . . . # '. . . / . . .] |
Kitapları burada bırakmıyorum. | [. . . . / . . . / . '. . . .] |
Oradan benzin almıyorum. | [. . . / . . / '. . . . ] |
Memnun olmuyorum. | [. . / '. . . .] |
p) –ma + –iyor + -sin (tú eres aquel que no [está ....-endo])
İyi okumuyorsun. | [. . / . '. . . . ] |
İyi tarif etmiyorsun. | [. . / . . / '. . . .] |
Çok iyi tercüme etmiyorsun. | [. / . . / . . . / '. . . .] |
O tarafa gitmiyorsun. | [. / . . . / '. . . .] |
Sağa dönmüyorsun, sola dönüyorsun. | [. . / '. . . . # . '. / . . . .] |
Sen gelmiyorsun. | [. / '. . . .] |
Kitapları kapamıyorsun. | [. . . . / . '. . . .] |
q) –ma + –iyor + -(y)iz (nosotros somos aquellos que no [están ....-endo])
Derse şimdi başlamıyoruz. | [. . / . . / . '. . . .] |
Biz İngilizce konuşmuyoruz. | [. / . . . . / . '. . . . ] |
Bu akşam dönmüyoruz. | [. / . . / '. . . .] |
Yarın gitmiyoruz. | [. . / '. . . .] |
Kitapları burada bırakmıyoruz. | [. . . . / . . . / . '. . . .] |
Her gün gitmiyoruz. | [. / . / '. . . .] |
Kitapları kapamıyoruz. | [. . . . / . '. . . .] |
Oradan gelmiyoruz. | [. . . / '. . . .] |
r) –ma + –iyor + -siniz (vosotros sóis aquellos que no [están ....-endo]) o (usted es aquel que no [está ....-endo])
İyi tarif etmiyorsunuz. | [. . / . . / '. . . . .] |
Doğru tercüme etmiyorsunuz. | [. . / . . . / '. . . . .] |
Derse bugün başlamıyorsunuz. | [. . / . . / . '. . . . .] |
Kitapları burada bırakmıyorsunuz. | [. . . . / . . . / . '. . . .] |
Doğru okumuyorsunuz. | [. . / . '. . . . .] |
Sağa dönmüyorsunuz. | [. . / '. . . . .] |
O tarafa gitmiyorsunuz. | [. / . . . / '. . . . .] |
s) SUSTITUCIÓN MÚLTIPLE
(Bız) | Benzin alıyor... | mu....? |
(Sen) | Oradan geliyor.... | |
(Ben) | Kitapları burada bırakiyor..... | |
(O) | Çok memnun oluyor........ | |
(Siz) | Derse başlıyor.... | |
(Onlar) | Türkçe konuşuyor... | |
Ali bey | İyi okuyor.... | |
Ahmet | Bu akşam dönüyor.... | |
Doğru tercüme ediyor.... | ||
Bu akşam gidiyor.... | ||
İngilizce konuşmuyor.... | ||
Bugün gelmiyor.... | ||
İyi tarif etmiyor.... |
3. REPASO DE "BİR"
Bu İngilizce bir kitap. | [. / . . '. . / . / . .] |
Türkçe bir kitap okuyorum. | ['. . / . / . . / . . . .] |
O iyi bir kitap. | [. / . '. / . / . .] |
Uzak bir lokantaya gidiyoruz. | [. '. / . / . . . / . . . .] |
İyi bir gün. | [. '. / . / .] |
Ankara Palas pahalı bir otel. | [. . . / . . / . . '. / . / . .] |
O pahalı bir kitap. | [. / . . '. / . / . .] |
İyi bir ders. | [. '. / . / .] |
4. EJERCICIO NARRATIVO
Şimdi Ahmet bey benzin alıyor. Benzinci buradan on dakika uzakta. |
['. . # . . / . / . '. / . . .] [. . . / . . . / '. / . . . / . . .] |
Ahmet bey on beş liralık benzin alıyor. Ahmet bey umumiyetle oradan benzin alıyor. |
[. . / . / '. / . / . . . / . . / . . .] [. . / . / . . . . . / '. . . / . . / . . .] |
Benzinci benzin dolduruyor. Ahmet bey on beş lira veriyor. |
[. . . / . '. / . . . .] [. . / . / '. / . / . . / . . .] |
Benzinci teşekkür ediyor, Ahmet bey ‘Allaha ısmarladık’ diyor, gidiyor. [. . . / . . '. / . . . # . . / . / . . . / . . . . / '. . # . '. .] |
Sustituir "Ahmet bey" con:
- Ben
- Siz
- Onlar
- Biz
0 comentarios:
Publicar un comentario