Audio - Ud.17 Diálogo "Usted está cansado"

USTED ESTÁ CANSADO / SİZ YORGUNSUNUZ
(Duración: 14:25)

DIÁLOGO

Para escuchar:

  • ALİ: Bir çok arkadaş sizinle tanışmak istiyor. Sizi onlara takdim edeceğim.
  • JOHN: Pek memnun kalırım.
  • ALİ: Fakat evvelâ biraz dinlenin. Sonra takdim ederim.
  • JOHN: Teşekkür ederim. Hiç yorgun değilim.
  • ALİ: Yataklıyla geldiniz, değil mi?
  • JOHN: Hayır, kuşetliyle geldim.

Para aprender:
    • arkadaş (amigo) -> [. . '.]
    • ile (con) -> [. '.]
    • sizinle/ sizin ile (con usted) -> [. '. .] / [. '. / . .]
    • tanımak (conocer) -> [. . '.]
    • tanışmak (familiarizarse) -> [. . '.]
  • Bir çok arkadaş sizinle tanışmak istiyor. (Muchos –de mis- amigos quieren conocerlo Lit. Muchos amigos quieren familiarizarse con usted) -> ['. / . / . . . / . . . / . . '. / . . .]
    • takdim (presentación) -> [. '.]
    • takdim etmek (presentar) -> [. '. / . .]
  • Sizi onlara takdim edeceğim (Lo presentaré a ellos) -> [. . / . . . / . '. / . . . .]
    • kalmak (quedarse) -> [. '.]
    • memnun kalmak / memnun olmak (quedarse satisfecho) -> [. '. / . .]
  • Pek memnun kalırım (Será un placer Lit. Me quedaré muy satisfecho) -> ['. / . . / . . .]
    • evvel (antes) -> [. '.]
    • evvelâ (antes de nada) -> ['. . .]
    • dinlenmek (descansar) -> [. . '.]
    • son (final, último) -> [.]
    • sonra (después, al final) -> ['. .]
  • Fakat evvelâ biraz dinlenin. Sonra takdim ederim. (Pero antes descanse un poco. Después lo presentaré) -> [. . / '. . . / . . / . '. . # '. . / . . / . . .]
    • yorgun (cansado) -> [. '.]
    • hiç (para nada, nunca, jamás) -> [.]
  • Teşekkür ederim. Hiç yorgun değilim (Gracias. No estoy para nada cansado) -> [. . '. / . . . # '. / . . / . '. .]
    • yatak (cama) -> [. '.]
    • yataklı (con cama) -> [. . '.]
    • yataklı vagon / yataklı (coche cama) -> [. . '. / . .]
    • yataklıyla (con el coche cama) -> [. . '. .]
  • Yataklıyla geldiniz, değil mi? (Vino con el coche cama, verdad?) -> [. . '. . / . . . # . '. / .|]
    • kuşet (litera) -> [. '.]
    • kuşetli (con litera) -> [. . '.]
  • Hayır, kuşetliyle geldim (No, vine con el choche litera) -> ['. . # . . '. . / . .]


1. EJERCICIOS DE VOCABULARIO

a) Sustituciones múltiples usando “yorgun” (cansado)


BugünçokyorgunumHoy estoy muy cansado

birazyorgunsun


yorgun


yorgunuz


yorgunsunuz


yorgunlar


Akşamçokyorgundum (Yo) estaba muy cansado por la tarde

birazyorgundun


yorgundu


yorgunduk


yorgundunuz


yorgundular

b) Sustituciones múltiples usando “hiç” (para nada/ nunca)


Hiçyorgundeğilim [. '. .] No estoy para nada cansado

rahatdeğilsin [. '. .]

iyideğil [. '.]

memnundeğiliz [. '. .]


değilsiniz [. '. . .]


değiller [. . '.]


HiçihtiyacınızyokNo necesita/necesitáis nada

param


rahatsınız


arkadaşı


kitabım


kaleminiz



Orayahiçgitmedim ['. . .]Nunca fui allá
Taksiyle
götürmedim [. '. . .]Nunca llevé (eso) con el taxi
Dolmuşla
göndermedik [. '. . .]
Kuşetliyle
seyahat etmezler [. . . / . '.]
Ahmet'le




Orayahiçgittiniz mi? [. . '. / .|]No ha/habéis ido allá nunca?
Taksiyle
götürdük mü? [. . '. / .|]No hemos llevado (eso) con el taxi nunca?
Dolmuşla
gönderdiler mi? [. . . '. / .|]
Kuşetliyle
seyahat ettim mi? [. . . / . '. / .|]
Yataklıyla



c) Frases básicas usando “evvelâ ... sonra” (Primero ... después)

Evvelâ dinlenin sonra gideriz['. . . / . . . # '. . / . . .]Primero descanse, iremos después.
Evvelâ okuyun sonra tercüme edin['. . . / . . . # '. . / . . . / . .]Primero lea, después traduzca
Evvelâ kahvaltı et sonra çalışırız['. . . / . . . / . # '. . / . . . .]
Evvelâ sayfayı bul sonra başla['. . . / . . . / . # '. . / . .]
Evvelâ Ahmet geldi sonra Mehmet['. . . / . . / . . # '. . / . .]
Evvelâ Ali'yle tanıştılar sonra Ahmet'le['. . . / . . . / . . . . # '. . / . . .]
Evvelâ Ali'yle sonra Ahmet'le tanıştılar['. . . / . . . # . . / . . '. / . . . .]

2. PREGUNTAS DE REPASO

  1. Kim John ile tanışmak istiyor?
  2. John’u onlara kim takdim edecek?
  3. Türk arkadaşlarınız var mı?
  4. Hiç yataklıyla seyahat ettiniz mi?
  5. Bugün yorgun musunuz?
  6. Akşam çok yorgun muydunuz?
  7. Umumiyetle neyle seyahat edersiniz?
  8. Kuşetli rahat mı?

3. EL SUFIJO “ile” (con)

Pinchar aquí para ver la gramática

EJERCICIOS

a) Sustituciones múltiples usando “ile” (con)


Ahmet'lekonuşmak istiyorumQuiero hablar con Ahmet
ŞöförlekonuştukHablamos con el chofer
Ali’yletanıştım
Sefirlegörüştü
Amerikalı'ylagörüşüyor

gider

geldik

döneriz

b) Sustituciones múltiples usando “ile” (por medio de)


Taksiyle ['. . .]geldikVinimos con el taxi
Dolmuşla [. '. .]gideceklerIrán con el dolmuş
Kuşetliyle [. . '. .]geliyor
Yataklıyla [. . '. .]döneceğiz
Neyle ['. .]götürecekler

gönderdim


ŞöförlegönderecekLo mandará con el chofer
Ahmet'legönder!¡Mándalo con Ahmet!
Ali'ylegöndereceğiz

c) Sustituciones múltiples usando “ile” (a través de)


okumaklaöğrenirimAprenderé leyendo
tekrar etmekleöğrenirsinAprenderás repitiendo
çalışmaklaöğrenirler
tercüme etmekleöğreniriz
okula gitmekleöğrenirsiniz
tekrarlamaklaöğreniyorlar

öğrendim

öğreneceksin

öğrenirdim

öğreniyorduk

d) Sustituciones progresivas usando “ile” (y)


ClavePatrón

Ona bir kalemle bir kitap verdim[. . / . / . . . / . / . '. / . .]
aldımOna bir kalemle bir kitap aldım[. . / . / . . . / . / . '. / . .]
çayla kahveOna çayla kahve aldım[. . / . . / . '. / . .]
bizeBize çayla kahve aldım[. . / . . / . '. / . .]
geldiBize çayla kahve geldi[. . / . . / . '. / . .]
Ahmet’le AliBize Ahmet’le Ali geldi[. . / . . . / . '. / . .]
SizeSize Ahmet’le Ali geldi[. . / . . . / . '. / . .]
yatakla masaSize yatakla masa geldi[. . / . . . / '. . / . .]
gönderdimSize yatakla masa gönderdim[. . / . . . / '. . / . . .]
onaOna yatakla masa gönderdim[. . / . . . / '. . / . . .]
verdimOna yatakla masa verdim[. . / . . . / '. . / . .]

e) Sustituciones múltiples usando ile + pronombres


Kiminle [. '. .]geldi?¿Con quién vino?
Benimle [. '. .]gelirViene conmigo
Sizinle [. '. .]gelecekVendrá con vosotros/usted
Seninle [. '. .]gönderiyorduLo mandaba contigo
Bizimle [. '. .]

Onunla [. '. .]


f) Frases básicas usando ile (con)


Bununla ne yapacaksınız?[. . . / '. / . . . . .|]¿Qué hará/haréis con esto?
Kalemle yazarız[. '. . / . . .]Escribimos a lápiz
Şununla yaptım[. '. . / . .]Lo hice con aquello

1 comentarios:

William Petitjean on 23 de agosto de 2018, 4:57 dijo...

"sufijo con ile"'yi okudum, bana pek yardım ettim!

¿Has visto algún error en la página?
Ya sea tipográfico, ortográfico, alguna burrada en turco o español, fotos inexistentes, enlaces que no funcionan...

Si es así haznoslo saber en este foro creado en Facebook o manda un email a:


No olvides añadir el link al que haces referencia. Cualquier ayuda o queja (respetuosa) será siempre bienvenida.

ÇOK TEŞEKKÜRLER!!!
 

Administradores

Contacta:

Suscríbete vía email

Escribe tu dirección de email:

Enlaza el curso a tu blog

    Curso de turco / Türkçe kursu Copyright © 2009 Community is Designed by Bie

    Ir Arriba